Перевод "Beautiful thing" на русский
Произношение Beautiful thing (бьютифол син) :
bjˈuːtifəl θˈɪŋ
бьютифол син транскрипция – 30 результатов перевода
And the last time I shall ever ask you to be our postman.
Our love was a beautiful thing, wasn't it ?
Tell him he can feel proud to be descended from our union.
И последний раз, когда я попрошу быть тебя нашим почтальоном.
Наша любовь была прекрасна, правда?
Скажи ему, что он может гордится, что он потомок нашего союза.
Скопировать
What an age!
Love - the most beautiful thing in the world!
But for little kids only.
Что за время!
Любовь - самая прекрасная вещь на свете!
Но это только для малышей.
Скопировать
Yeah, same here.
Oh, what a beautiful thing to say.
I guess it's the way I put things.
Аналогично.
Как вы это хорошо сказали.
Я полагаю, это в моём стиле.
Скопировать
- Did you have fun as a kid?
- lt`s the most beautiful thing.
is it beautiful to be made into a tattletale... or forced to admire authority or sell yourself for a piece of candy?
- Тебе нравилось быть ребенком?
- Это самое прекрасное, что может быть.
Разве это прекрасно, когда из тебя делают ябеду или заставляют кем-то восхищаться? Или изменять себе за кусочек сладкого?
Скопировать
John, I don't know what you're talking about.
It was the most beautiful thing I ever seen.
That guy, he might as well...
Джон, о чем ты говоришь.
Я такого в жизни не видел.
Этот парень мог бы...
Скопировать
My gold.
You beautiful thing.
I'll pick you up. My gold is spilled, all mixed up with the dirt. Damned you.
Мое золото.
Бедняжка. Я тебя сейчас соберу.
Мое золото рассыпалось и смешалось с землей.
Скопировать
Like you
A beautiful thing.
I brought a lot of ridiculous, useless things.
Как и ты ...
Красивая вещица.
Я привезла много нелепых, бесполезных вещей.
Скопировать
Yes. Continue.
" A woman and a man together is an awesome yet beautiful thing.
" I want to die for you. "
Да-да, продолжай.
"Если женщина и мужчина вместе – это самая прекрасная вещь на свете.
Я хочу умереть за тебя."
Скопировать
Nothing.
Oh, Luke, you wild, beautiful thing!
You crazy handful of nothing!
Да ничего.
Люк, а ты оказывается классный мужик.
Сумасшедший мистер "Ничего".
Скопировать
Not likely.
Beautiful thing to see.
Friendship.
Постараюсь.
Прекрасная это вещь.
Дружба.
Скопировать
You doin' all this to free me?
That's the most beautiful thing I ever heard of.
How the hell can it not be there?
Братья, вы пришли меня освободить?
Круто, парни! Я и подумать не мог о такой удаче.
Какого черта! Там его нет.
Скопировать
A few months ago when I was commanding the Defiant on a scouting mission in the Gamma Quadrant we encountered a protostar cluster... a swirling mass of color, set against a background of glowing clouds and burning sky.
It was the most beautiful thing I'd ever seen... until now.
I've got to take you on vacation more often.
Несколько месяцев назад, когда я командовал "Дефаентом" в разведывательной миссии в Гамма Квадранте, мы столкнулись со скоплением протозвезд... вращающаяся масса цвета, выделяющаяся на фоне мерцающих облаков и горящего неба.
Это было самым прекрасным, что я когда-либо видел... до этого момента.
Надо брать тебя в отпуск чаще.
Скопировать
- Let's go.
It is a beautiful thing.
And with any luck, we got to it before anyone else got hurt.
- Пошли.
- Вот это красота.
- Главное, мы смогли изъять это, прежде чем кто-либо пострадал.
Скопировать
It might take you a while to figure out your next move, but you start with life.
And life is a beautiful thing, Mr. Maurer.
No, it's not.
Понадобится время, чтобы делать что-то дальше. Начните с того, что Вы живы.
А жизнь прекрасна, мистер Мауэр.
Неправда.
Скопировать
I wish I could say I've done that, but I can't.
The only beautiful thing I've ever done is play music.
If I can't have that, I might as well be dead.
Если бы я мог сказать, что делал ее такой, но я не могу.
Единственное прекрасное, что я делал - это играл музыку.
Если у меня больше не будет музыки, то лучше бы я умер.
Скопировать
You've still got time.
A beautiful thing like me...
how tragic!
У тебя есть еще время.
Я ведь такой замечательный...
Как трагично!
Скопировать
You deserve this, baby. Isn't it great?
This is the most beautiful thing I've ever seen in my whole life.
-You wanna go for a ride?
- Ты заслужил её.
Разве не здорово? Самая красивая штука на свете.
Прокатимся?
Скопировать
And it's for her that I decide one day to fight against my bad luck and travel all over without a destination
when I go through one of the many towns I never see before I come to a hill And then I see the most beautiful
The sea
И ради нее, однажды я решил бороться с невезением, и подался, куда глаза глядят.
А потом, однажды, когда я был в одном незнакомом городке, я забрался на холм, и утам я увидел самую прекрасную в своей жизни вещь.
Океан.
Скопировать
It's beautiful.
It's the most beautiful thing I've even seen.
And Mar never said a thing to you about it?
Это так красиво.
Я никогда в жизни не видела ничего красивее.
И Мар ничего тебе об этом не говорил?
Скопировать
There.
That's some beautiful thing.
Why don't you give it to your wife?
Вот.
Красиво, правда?
Подари его своей жене.
Скопировать
There you go. Ain't that something?
That's a beautiful thing.
Yeah, that is a beautiful thing, but it's not my thing.
Красиво, правда?
Прекрасно, правда?
Да, вещь красивая, но только не моя.
Скопировать
That's a beautiful thing.
Yeah, that is a beautiful thing, but it's not my thing.
What about this?
Прекрасно, правда?
Да, вещь красивая, но только не моя.
Что насчет моей?
Скопировать
She wanted her doctor.
- It's a beautiful thing.
- That's a beautiful thing?
Она хотела своего лечащего врача.
Замечательно, правда?
Да замечательно.
Скопировать
- It's a beautiful thing.
- That's a beautiful thing?
- How old are you?
Замечательно, правда?
Да замечательно.
Сколько вам лет?
Скопировать
Will you guys grow up?
This is the most beautiful thing in the world.
Yeah, we know.
Когда вы уже вырастите?
Это же самая прекрасная вещь в мире.
Да, мы знаем.
Скопировать
Living, sharing, loving, growing.
It is the most beautiful thing in the world.
And you know that.
Живёте вместе, общаетесь, любите, растёте.
Это самая прекрасная вещь на земле.
И ты это знаешь.
Скопировать
Look who they are calling for now
So young, the instant queen A rich beautiful thing, of all the talents A cross between a fantasy of the
You were just a backstreet girl
Теперь наш высший класс умер.
Высоко парит, обожаема, такая молодая, королева на миг, дорогая красивая штучка, одаренная талантами.
Лишь один шаг между фантазией для спальни и святой.
Скопировать
Whereas someone you might not even have noticed, that you wouldn't look at more than once,
if you love them, can become the most beautiful thing you've ever seen?
All you want to do is be near them. I love Abby.
Как однажды, кто-то, кого вы даже не заметили бы, Взглянув раз, и забыли о нем.
... если вы любите, Становится самым красивым, среди тех кого вы когда-либо видели?
И все, что вы хотите - быть рядом.
Скопировать
Maurice told me when he gave it to me.
I think it is the most beautiful thing. I wore it on the first day to please you.
Well, you did please me. Morris is a very fortunate man.
Ты порадовала меня. Моррис - счастливый человек.
Мама, тётя Элоиз сказала, что мы можем называть ее просто Элоиз.
Мы будем называть тётю Элоиз тетушкой, юная леди.
Скопировать
She tells me she needs therapy.
Yeah, Midge and I had a beautiful thing, Fezzy... then it all went wrong.
Yeah, Bob, women are hell.
Она говорит мне что ей нужна терапия.
Да, у Мидж и у меня были замечательные моменты, Феззи. но потом все пошло не так.
Да, Боб, женщины это ад.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Beautiful thing (бьютифол син)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Beautiful thing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бьютифол син не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
